語学/貿易
貿易スタッフ
海外との輸出入契約取引などに関する事務的処理を行うのが貿易スタッフの仕事です。
輸出入取引は、現在では貿易商社のみならず、製造業・百貨店をはじめとする流通・販売業においても幅広く行われています。
貿易スタッフは、実際の取引業務を行うわけではありませんが、取引を行う商社マンや営業職の人たちをサポートする役割を担います。
文書作成は英文が中心となるので、英語など外国語の知識と、OA機器の操作能力が求められる職業です。
就職や転職を考えている方は今すぐチェック
海外との輸出入契約取引などに関する事務的処理を行うのが貿易スタッフの仕事です。
輸出入取引は、現在では貿易商社のみならず、製造業・百貨店をはじめとする流通・販売業においても幅広く行われています。
貿易スタッフは、実際の取引業務を行うわけではありませんが、取引を行う商社マンや営業職の人たちをサポートする役割を担います。
文書作成は英文が中心となるので、英語など外国語の知識と、OA機器の操作能力が求められる職業です。
税関を通過させるための書類作成や手続きを専門に行うのが、通関士の仕事です。
輸出や輸入など貿易を行う際には、申告から引き渡しまで、さまざまな規制があるため、通関法や関税法、貿易に必要な法令や手続き方法の勉強が不可欠です。
通訳者の活躍する場は、ますます増えています。
会議通訳の他、放送通訳、企業視察・商談通訳、通訳ガイド、エスコート・芸能通訳、警察・法廷通訳、ボランティア通訳などがあり、使われる言語も、英語が圧倒的なのは変わりませんが、フランス語、ドイツ語、スペイン語、中国語、ロシア語などの他、韓国語、ベトナム語、タイ語、ペルシャ語、タガログ語などでもプロの通訳者が活躍しています。
外資系の企業には社内通訳者がおり、海外在住の通訳者も増えています。
日本は翻訳文化の国といわれています。世界各国の文学から専門書まで、英語以外の言語でこれほど翻訳がさかんな言葉は他にないでしょう。
ふだん私たちが目にしている海外のニュースや広告などから、輸出入業務、あるいは国際条約に至るまで、海外と関わるあらゆる機会において翻訳が行われています。
貿易立国である日本においては、翻訳者の活躍の場は無限といってもよいほどですが、これを大別すると、出版翻訳と産業翻訳に分類することができます。
実際の需要は匿名で行う産業翻訳の方が圧倒的に多いようです。
また、需要の大小こそあれ、ほとんどの言語について翻訳のニーズが存在しています。